Atención directa y personalizada
Presupuesto rápido · 100% online
Pruebe nuestra calidad con una traducción gratuita de hasta 250 palabras
Atención directa y personalizada
Presupuesto rápido · 100% online
Realizamos traducciones juradas oficiales en Sevilla para extranjería, estudios, contratos, certificados y documentación legal, con traductores autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Entregas rápidas, validez legal garantizada y atención personalizada.
📍 Servicio de traducción jurada en Sevilla capital y provincia
📄 Documentos oficiales válidos en organismos públicos

Somos una agencia especializada en traducción jurada y legal, formada por traductores profesionales con experiencia en documentación oficial, jurídica y administrativa.
Trabajamos con traducciones válidas ante organismos públicos, garantizando precisión, confidencialidad y cumplimiento normativo.
Soluciones lingüísticas con validez legal y profesional
Válida legalmente en Latinoamérica
Válida legalmente en España
⏱ Entrega rápida | 📄 Validez legal garantizada | 🔒 Confidencialidad total
¿Cuánto tarda una traducción jurada?
El plazo habitual es de 24 a 72 horas, dependiendo del documento y el idioma.
También ofrecemos traducción jurada urgente en 24h.
Escaneado o en foto perfectamente legible. Puedes enviarlo por formulario, email o WhatsApp. Aceptamos DNI, certificados, títulos, contratos y cualquier documento oficial.
Revisamos el documento y te indicamos precio cerrado y plazo de entrega. Sin compromiso y sin sorpresas.
La traducción la realiza un traductor jurado nombrado por el MAEC, con firma y sello oficiales y plena validez legal.
Recibes tu traducción jurada en PDF firmado y, si lo necesitas, también en formato físico por mensajería.
Servicio 100 % online · Válido para organismos oficiales · Traducción jurada urgente disponible
Urgente: 24–48 horas
Estándar: 2–4 días laborables
(El plazo depende del documento y el idioma, te lo decimos antes de empezar.)
Presupuesto gratuito y sin compromiso
Precio cerrado antes de empezar
Sin costes ocultos
👉 Envíanos el documento y te decimos el precio en minutos.
Ofrecemos servicio online, sin desplazamientos.
Atendemos clientes en toda España y en el extranjero.
Opiniones reales de nuestros clientes
Publicado en Beatriz BernalTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy buena experiencia. Para trámites urgentes responden y solucionan con la máxima velocidad. Muy agradecida.Publicado en Jose Maria Belmonte RománTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Rápido y fiable. Se puede realizar todo el trámite sencillamente por WhatsApp.Publicado en Sara Romalde JiménezTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Necesité una traducción oficial para unos trámites con la universidad y la verdad la atención ha sido excepcional. Comunicación muy fácil y rápida y una forma de pago sencilla. Son transparentes y responden todas tus preguntas con claridad.Publicado en Maria HermosoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Servicio excepcional y atención cercana y profesional. Muy satisfecha con mi experiencia.Publicado en Juliette BlotiereTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Working with them is always a pleasure for me. Every time we work together, I'm amazed at the quality of their work. Their team of translators is incredibly competent, and they manage to deliver accurate and consistent translations, even for the most challenging projects. What really touches me is their customer service. They're always there to answer my questions, even the toughest ones, and they always make sure I'm completely satisfied. I highly recommend this agency to anyone looking for professional, reliable translations. They won't let you down.Publicado en AnonymeTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Je suis extrêmement satisfait des services de traduction fournis par cette agence. Leur équipe de traducteurs a su répondre à mes besoins avec une précision et une efficacité remarquables. Chaque projet a été traité avec professionnalisme et souci du détail, ce qui a considérablement amélioré la qualité de nos documents. Je recommande vivement cette agence à toute personne recherchant des services de traduction de qualité supérieurePublicado en Alicia Rojas de la HeraTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. ¡Servicio rápido y excelente! ¡Todo muy profesional!Publicado en Hamid BouazizTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. traducción rápida y cumplidos , estoy muy contentoPublicado en Gloria SimonTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy rápidos y profesionales. Gracias.
Más de ⭐⭐⭐⭐⭐ reseñas verificadas por clientes que han utilizado nuestros servicios de traducción jurada y legal.
Resolvemos las dudas más habituales sobre precios, plazos, validez legal y proceso de contratación de traducciones juradas en Sevilla.
✔ Traducciones juradas oficiales
✔ Válidas ante organismos públicos y privados
✔ Entrega en Sevilla y en toda España
Una traducción legal y jurada es un servicio lingüístico especializado en el cual un traductor certificado y autorizado por una entidad competente realiza la traducción de un documento legal o oficial de un idioma a otro. Esta traducción certificada no es simplemente una transcripción de palabras, sino que lleva consigo una serie de características que la hacen legalmente válida y reconocida como tal. Aquí tienes una ampliación y mejora de la información sobre este tema:
Certificación del traductor:
Autorización oficial:
Garantía de precisión y fidelidad:
Certificación oficial:
Reconocimiento legal:
En resumen, una traducción legal y jurada es un servicio lingüístico especializado que garantiza la precisión, fidelidad y validez legal de la traducción de documentos legales u oficiales, realizada por un traductor certificado y autorizado por una entidad competente. Esta traducción certificada es reconocida como un documento legalmente válido en sí mismo y es ampliamente aceptada por instituciones y autoridades en todo el mundo.
Se necesita una traducción legal y jurada cuando se deben presentar documentos legales en un país o jurisdicción que no habla el mismo idioma que el documento original. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento, matrimonio, divorcio, documentos de inmigración, contratos legales, testamentos, poderes notariales, entre otros.
Certificados personales:
Documentos de inmigración:
Contratos legales:
Documentos legales y notariales:
Documentos académicos:
Documentos financieros y comerciales:
En resumen, una traducción legal y jurada es necesaria para una amplia variedad de documentos legales y oficiales cuando deben presentarse en un país o jurisdicción que no habla el mismo idioma que el documento original. Desde certificados personales hasta contratos legales y documentos académicos, una traducción precisa y certificada es fundamental para garantizar la comprensión y validez legal de los documentos en el nuevo contexto lingüístico.
Las traducciones legales y juradas deben ser realizadas por traductores certificados y autorizados por una entidad competente, como un tribunal, un notario público o una institución gubernamental. Estos traductores tienen la autoridad para confirmar que la traducción es precisa y completa.
Certificación y autorización oficial:
Autoridad para certificar la precisión y completitud:
Conocimiento especializado en términos legales:
Cumplimiento de estándares y requisitos legales:
En resumen, los traductores certificados y autorizados son profesionales altamente cualificados y especializados en la traducción de documentos legales y oficiales. Su certificación y autorización oficial les otorgan la autoridad para confirmar la precisión y completitud de las traducciones, garantizando que cumplan con los estándares y requisitos legales exigidos por las autoridades y las partes interesadas.
Firma y sello del traductor certificado:
Declaración jurada de precisión:
Validez legal y reconocimiento oficial:
Requisitos específicos y estándares de calidad:
En resumen, una traducción legal y jurada se distingue de una traducción regular por la inclusión de la firma y el sello del traductor certificado, así como por la declaración jurada de precisión. Estos elementos garantizan su validez legal y su reconocimiento oficial, diferenciándola como un documento legalmente válido y aceptado en contextos legales, oficiales y profesionales.
La validez de las traducciones legales y juradas puede variar de un país a otro. Por lo general, son aceptadas en el país donde se emitió la certificación del traductor. Sin embargo, es importante verificar los requisitos específicos de cada país.
Reconocimiento internacional:
Verificación de requisitos específicos:
Legalización y apostilla:
Consultar con las autoridades pertinentes:
En resumen, si bien las traducciones legales y juradas suelen ser aceptadas en el país donde se emitió la certificación del traductor, es importante verificar los requisitos específicos de cada país para garantizar su validez legal y su reconocimiento oficial. La legalización y la apostilla pueden ser necesarias en algunos casos, y consultar con las autoridades pertinentes puede ayudar a evitar problemas y asegurar una presentación exitosa de la traducción jurada en el extranjero.
El tiempo necesario para completar una traducción legal y jurada depende de varios factores, como la longitud y la complejidad del documento, así como la disponibilidad del traductor. Por lo general, se recomienda planificar con anticipación y consultar al traductor sobre los plazos de entrega.
Longitud y complejidad del documento:
Disponibilidad del traductor:
Planificación con anticipación:
Consulta con el traductor sobre los plazos de entrega:
Comunicación transparente y actualizaciones regulares:
En resumen, el tiempo necesario para completar una traducción legal y jurada puede variar según diversos factores, incluida la longitud y complejidad del documento, así como la disponibilidad del traductor. Planificar con anticipación, consultar al traductor sobre los plazos de entrega y mantener una comunicación transparente son prácticas importantes para garantizar que se cumplan los plazos y se obtenga una traducción de calidad dentro del tiempo esperado.
El costo de una traducción legal y jurada puede variar según la complejidad del documento y la tarifa del traductor. Es recomendable obtener cotizaciones de varios traductores certificados antes de tomar una decisión.
Factores que afectan el costo:
Obtener cotizaciones de varios traductores:
Transparencia en los costos:
Relación calidad-precio:
En resumen, el costo de una traducción legal y jurada puede variar según diversos factores, incluida la complejidad del documento y la tarifa del traductor. Obtener cotizaciones de varios traductores certificados te permitirá comparar opciones y tomar una decisión informada en función de tus necesidades y presupuesto, asegurando una traducción de calidad a un precio razonable.
Puedes encontrar traductores legales y jurados confiables a través de asociaciones profesionales de traductores, bufetes de abogados, agencias de traducción, o consultando con entidades gubernamentales locales que puedan proporcionar una lista de traductores certificados. También es importante verificar las credenciales y la experiencia del traductor antes de contratar sus servicios.
Te asesoramos sobre tu traducción jurada u oficial y te damos respuesta rápida y personalizada en menos de 24 horas.